Re: Umgangsweise

Der Mann im Rock

Geschrieben von franco am 15. Juli 2008 12:53:25:

Als Antwort auf: Re: Umgangsweise geschrieben von chrisko am 15. Juli 2008 10:56:33:

Hi Michael,
Hi Chrisko,

ich unterstütze Michael's Idee gerne.

Ich bedaure, durch meine Kommentierung von Michaels rhetorisch gemeinter Frage, warum der im "Ricano" gezeigte "Qilt" nicht einfach als Rock bezeichnet werden kann, diesen unsäglichen Thread zumindest indirekt ausgelöst zu haben. Allerdings trage ich dafür keine Veranwortung, schließlich wollte ich dieses Forum weiter bringen und nicht zurück werfen.

Mangels Zeit lehne ich es ab, mir einen Thread bestehend aus 77 Einträgen zu lesen oder mich gar dort zu beteiligen. Stattdessen möchte ich konstruktiver vorgehen und die Einbeziehung der Sichtweise unter www.kiltmen.com für die von Michael beabsichtigte Definition vorschlagen.

"Unbifurcated garments (un-zweigeteilte Bekleidungsstücke) - including kilts, robes, caftans, sarongs, tunics, and other skirt-like garments - are traditionally male clothing that have been worn by men throughout history. They have been worn by all the men in the Bible, by Roman gladiators, Vikings, and Scottish Highlanders. They are still worn frequently by men in Scotland, throughout Africa, the Middle East, parts of Asia, and the Pacific islands, to name just a few examples. Unbifurcated garments are far more comfortable and suitable (passend) to the male anatomy than trousers, because they don't confine (einengen) the legs or cramp (quetschen) the male genitals the way that trousers do.
...
Male unbifurcated garments (we'll call them MUG's for short) come in several forms. By far the most famous and well accepted is the kilt - especially the familiar Scottish variety, made of tartan wool and worn with knee sox and a pouch in front called a sporran. Men's kilts may also come in a variety of styles - solid colors, lighter weights, alternative fabrics - and may be worn with or without the traditional Scottish accoutrements (Ausrüstung, Ausstaffierung). MUG's from other parts of the world include sarongs and caftans. MUG's may also include modern skirt-like garments specifically designed and intended for men. For example, men in Germany have the männerrock ("menskirt"). Men in the United States now have the Utilikilt, which combines the comfort and masculine appearance of a kilt with the convenience of cargo pants (Cargohosen). We want to expand the variety and availability (Verfügbarkeit) of such male clothing."

Was mir an den hier zitierten Zeilen so gefällt ist, dass der Widerspruch zwischen Kilt und Rock nicht gesehen wird und überdies sogar der deutsche Männerrock ausdrücklich gewürdigt wird. Das heißt für mich: Jede Form des Tragens eines einröhrigen Beinbekleidungsstückes ist hochwillkommen!

Das gilt übrigens auch für die Gothic-Röcke, wenngleich ich diese persönlich nicht sonderlich schön finde.

Grüße
franco

P.S.: Ich wollte natürlich nicht Eure Englisch-Kenntnisse in Zweifel ziehen sondern Euch die Mühe der Wörterbuch-Blätterei ersparen. Für eine komplette Übersetzung fehlt mir im Moment die Zeit.



Antworten: